当问札罗王族会
会
时,
语
屑地说:“现在的王族,除了无
尊严与古老的荣耀,还剩
些什么?
就迁就
,主
去见
们吧。”
【收藏敖婿讀書,防止丢失阅读度】
然而想见王族也是那么容易的事,
获得王族召见,必须
备资格,而这个资格掌
在几位权
者手里。
简单说,就像唐三藏从如
佛祖那取真经,还需
向阿难迦叶
事
样,丹妮
见到王族,必须打通各方面的关卡,
足够的
事。
即想走
门也得有门路,找
到关窍胡
礼,除了
费
财
没有半点用途。
札罗义凛然地表示,
在这方面门
清,可以
找谁的门路,又该向何
礼,每个
又该
多少。
丹妮很想说,去泥马德,老吃这
。
但乔拉这几天已经打探清楚魁尔斯的概
况,王族的确失去对这个城市的实际控制权,但骆驼骑兵、护城舰队都归王族掌管。
丹妮搞明
,为何掌
军权的王族为何失去统治地位,也许这就是贸易城邦的特
?
或者,商更有钱,有钱
能雇佣更多的武装部队,比如佣兵?
札罗劝丹妮走关系以觐见王族的事,在层
是秘密。
王族八成早已张开袋,等
往里面扔金币,如果
去,就是
给王族面子,
给王族面子
代表
们
是朋友。
哼,是朋友,
是客
,那
就可以对
手了。
乔拉劝,“这是魁尔斯的习俗。即
在
们维斯特洛,也并非
去了
家,
定享受宾客权利。
当宾客到主
的屋檐
客,接受主
提供的面包和食盐之
,宾客权利才生效。
如果主将
鞘的剑横放在膝盖
,则表示
无意与客
建立宾客关系,宾客权利自然也就
存在。”
“可是,强行索贿也太低级了吧?难七国也流行主
向客
索
礼
?”丹妮愤然
。
“咳咳咳......”乔拉好似被呛到般咳嗽起,
脸的络腮胡也挡
住面
的
晕。
“会吧。”丹妮张
巴,
脸
可置信。
“没魁尔斯这么赤。”乔拉爵士赶忙分辨
:“宾客向主
赠
‘宾客礼
’,主
是为了表达对对方提供食
和住所的
之
。而且宾客离开,主
也可能会
给对方‘宾客礼
’。
这种传统般发生在客
于弱
方的
况
,因为
害怕主
否决宾客权利。”
也是丹妮看剧时没注意节,关于乔拉说的这点,在守夜
与
卡斯特之间表现的
为明显。
塞外卡斯特,冰与
世界第
鬼
。
娶自己女
为
,女
生
的女
继续娶
老婆,如此连续
断娶了几十个又是女
又是孙女的
子。
也有
子,但所有的
子刚
生
献祭给了异鬼。
可以说,除了夜王几乎全部异鬼都是那货的子。
,异鬼与尸鬼
样,异鬼是活
转化而
,尸鬼是
尸
被异鬼复活。
没有卡斯特提供子与食
,离开
城北
的守夜
汉子,几乎
增加
倍的
亡率,所以守夜
有
于卡斯特。
1.兩界穿梭:我在末世有座城 (現代美食小説)
[7740人在讀]2.初見花開 (古代耽美古代)
[6411人在讀]3.重生之小啞巴 (現代女配小説)
[4982人在讀]4.小妾上位(穿越尋瓷去之二) (古代古色古香)
[7907人在讀]5.哎的眼睛 (現代現言小説)
[5163人在讀]6.重生之老婆孩子熱炕頭 (現代老師小説)
[8716人在讀]7.科學的次元行者 (現代未來小説)
[9391人在讀]8.(BG-暮光同人)燦爛陽光 (現代時空穿梭)
[9533人在讀]9.當鳳凰男遇上孔雀男 (現代現代耽美)
[1151人在讀]10.穿越女配的反擊 (現代現言小説)
[2620人在讀]11.鄰家少婦(雁驚雲) (現代機智小説)
[5841人在讀]12.沙雕戀愛實錄 (現代純愛小説)
[1137人在讀]13.藍星大廚,征服星際 (現代隱婚小説)
[8973人在讀]14.釣系學神掰彎直男發小 (現代爽文小説)
[1875人在讀]15.高嶺之花他過分呆萌 (現代現代言情)
[8434人在讀]16.肆意仰望 (現代都市言情)
[9653人在讀]17.師尊她看我的眼神不對勁 (現代同人小説)
[9921人在讀]18.超級能源強國 (現代軍事小説)
[5942人在讀]19.暮野 (現代娛樂圈)
[4175人在讀]20.老師!球球成精了 (現代浪漫小説)
[1193人在讀]分章閲讀 1
分章閲讀 9
分章閲讀 17
分章閲讀 25
分章閲讀 33
分章閲讀 41
分章閲讀 49
分章閲讀 57
分章閲讀 65
分章閲讀 73
分章閲讀 81
分章閲讀 89
分章閲讀 97
分章閲讀 105
分章閲讀 113
分章閲讀 121
分章閲讀 129
分章閲讀 137
分章閲讀 145
分章閲讀 153
分章閲讀 161
分章閲讀 169
分章閲讀 177
分章閲讀 185
分章閲讀 193
分章閲讀 201
分章閲讀 209
分章閲讀 217
分章閲讀 225
分章閲讀 233
分章閲讀 241
分章閲讀 249
分章閲讀 257
分章閲讀 265
分章閲讀 273
分章閲讀 281
分章閲讀 289
分章閲讀 297
分章閲讀 305
分章閲讀 313
分章閲讀 321
分章閲讀 329
分章閲讀 337
分章閲讀 345
分章閲讀 353
分章閲讀 361
分章閲讀 369
分章閲讀 377
分章閲讀 385
分章閲讀 393
分章閲讀 401
分章閲讀 409
分章閲讀 417
分章閲讀 425
分章閲讀 433
分章閲讀 441
分章閲讀 449
分章閲讀 457
分章閲讀 465
分章閲讀 473
分章閲讀 481
分章閲讀 489
分章閲讀 497
分章閲讀 505
分章閲讀 513
分章閲讀 521
分章閲讀 529
分章閲讀 537
分章閲讀 545
分章閲讀 553
分章閲讀 561
分章閲讀 569
分章閲讀 577
分章閲讀 585
分章閲讀 593
分章閲讀 601
分章閲讀 609
分章閲讀 617
分章閲讀 625
分章閲讀 633
分章閲讀 641
分章閲讀 649
分章閲讀 657
分章閲讀 665
分章閲讀 673
分章閲讀 681
分章閲讀 689
分章閲讀 697
分章閲讀 705
分章閲讀 713
分章閲讀 721
分章閲讀 729
分章閲讀 737
分章閲讀 745
分章閲讀 753
分章閲讀 761
分章閲讀 769
分章閲讀 777
分章閲讀 785
分章閲讀 793
分章閲讀 801
分章閲讀 809
分章閲讀 817
分章閲讀 825
分章閲讀 833
分章閲讀 841
分章閲讀 849
分章閲讀 857
分章閲讀 865
分章閲讀 873
分章閲讀 881
分章閲讀 889
分章閲讀 897
分章閲讀 905
分章閲讀 913
分章閲讀 921
分章閲讀 929
分章閲讀 937
分章閲讀 945
分章閲讀 953
分章閲讀 961
分章閲讀 969
分章閲讀 977
分章閲讀 985
分章閲讀 993
分章閲讀 1001
分章閲讀 1009
分章閲讀 1017
分章閲讀 1025
分章閲讀 1033
分章閲讀 1041
分章閲讀 1049
分章閲讀 1057
分章閲讀 1065
分章閲讀 1073
分章閲讀 1081
分章閲讀 1089
分章閲讀 1097
分章閲讀 1105
分章閲讀 1113
分章閲讀 1121
分章閲讀 1129
分章閲讀 1137
分章閲讀 1145
分章閲讀 1153
分章閲讀 1161
分章閲讀 1169
分章閲讀 1177
分章閲讀 1185
分章閲讀 1193
分章閲讀 1201
分章閲讀 1209
分章閲讀 1217
分章閲讀 1225
分章閲讀 1233
分章閲讀 1241
分章閲讀 1249
分章閲讀 1257
分章閲讀 1265
分章閲讀 1273
分章閲讀 1281
分章閲讀 1289
分章閲讀 1297
分章閲讀 1305
分章閲讀 1313
分章閲讀 1321
分章閲讀 1329
分章閲讀 1337
分章閲讀 1345
分章閲讀 1353
分章閲讀 1361
分章閲讀 1369
分章閲讀 1377
分章閲讀 1385
分章閲讀 1393
分章閲讀 1401
分章閲讀 1409
分章閲讀 1417
分章閲讀 1425
分章閲讀 1433
分章閲讀 1441
分章閲讀 1449
分章閲讀 1457
分章閲讀 1465
分章閲讀 1473
分章閲讀 1481
分章閲讀 1489
分章閲讀 1497
分章閲讀 1505
分章閲讀 1513
分章閲讀 1521
分章閲讀 1529
分章閲讀 1537
分章閲讀 1545
分章閲讀 1553
分章閲讀 1561
分章閲讀 1569
分章閲讀 1577
分章閲讀 1585
分章閲讀 1593
分章閲讀 1601
分章閲讀 1609
分章閲讀 1617
分章閲讀 1625
分章閲讀 1633
分章閲讀 1641
分章閲讀 1649
分章閲讀 1657
分章閲讀 1665
分章閲讀 1673
分章閲讀 1681
分章閲讀 1689
分章閲讀 1697
分章閲讀 1705
分章閲讀 1713
分章閲讀 1721
分章閲讀 1729
分章閲讀 1737
分章閲讀 1745
分章閲讀 1753
分章閲讀 1761
分章閲讀 1769
分章閲讀 1777
分章閲讀 1785
分章閲讀 1793
分章閲讀 1801
分章閲讀 1809
分章閲讀 1817
分章閲讀 1825
分章閲讀 1833
分章閲讀 1841
分章閲讀 1849
分章閲讀 1857
分章閲讀 1865
分章閲讀 1873
分章閲讀 1881
分章閲讀 1889
分章閲讀 1897
分章閲讀 1905
分章閲讀 1913
分章閲讀 1921
分章閲讀 1929
分章閲讀 1937
分章閲讀 1945
分章閲讀 1953
分章閲讀 1961
分章閲讀 1969
分章閲讀 1977
分章閲讀 1985
分章閲讀 1993
分章閲讀 2001
分章閲讀 2009
分章閲讀 2017
分章閲讀 2025
分章閲讀 2033
分章閲讀 2041
分章閲讀 2049
分章閲讀 2057
分章閲讀 2065
分章閲讀 2073
分章閲讀 2081
分章閲讀 2089
分章閲讀 2097
分章閲讀 2105
分章閲讀 2113
分章閲讀 2121
分章閲讀 2129
分章閲讀 2137
分章閲讀 2145
分章閲讀 2153
分章閲讀 2161
分章閲讀 2165